so in Japanese, we sang Rudolph the Red-Nosed Reindeer.
here’s a general gist of the translation:
Rudolph had a shiny nose
no one liked him
he cried every night
then one Christmas it was dark
Santa decided Rudolph’s nose was convenient (literally it says convenient)
Rudolph was useful.
I SHIT YOU NOT.
That’s basically the song without all of the fluff, though.
IT’S LIKE A VULCAN CHRISTMAS CAROL
Anna: *goes in the room and sees Elsa talking to herself on the couch* “Uh Hiya! Who’re you talking to?”
Elsa: “My boyfriend”
Anna: *tilts her head in confusion* “Where?”
Elsa: “He’s lying down on my lap”
Anna: “Huh!? Sis………are you alright?”
Jack: *materializes and smiles at Anna* “Yes, yes she is; in fact she’s great”
Anna: *screams and runs away*
Jack: *confused* “did I say something bad?”
Elsa: *sighs and shook her head* “oh..jack”